繁体   简体  

諸水之間要有空氣,將水,分為上下創一6

 

問題﹕ 

 

1:6                      神說,諸水之間要有空氣,將水,分為上下。

1:7                      神就造出空氣,將空氣以下的水,空氣以上的水,分開了。事就這樣成了。

 

這裏有幾個問題﹕

1如果第一日造了天地,就不必要再說﹕第二日造空氣。天是什麼呢?

 

2)和合本翻譯為“空氣”的,其他翻譯本有不同﹕

吕振》,《現中修訂版經文》甚至《和合本2010版經文》﹕穹蒼

NASBexpanse

NIVvault

KJVfirmament 

誰的翻譯正確呢?

 

3)穹蒼,一般是特指我們白天仰望天空看到那個藍色的拱形,或者晚上我們仰望天空,由月亮及星星組成的那個拱形。漢語詞典說﹕穹蒼就是蒼天,廣闊的天空。(https://www.zdic.net/hant/%E8%92%BC%E7%A9%B9

但是,聖經原文說,這是一個固體的天拱。天文學家沒有告訴我們有這東西!

 

4)怎麼我們現在看不見空氣或穹蒼之上有水?天文學家也沒有這樣的觀察?

 

回答﹕

 

1)造了“天地”,不必另創造空氣。

 

在聖經裡,“天地”這詞組,表示“神的整個創造”!! !

1:1起初神創造天地。

21:1我又看見一個新天新地。因為先前的天地已經過去了。海也不再有了。

不是說,“天”是小鳥飛翔的空間;“地”是我們現在踏著的地球!

 

2)應該翻譯“空氣”,還是“蒼穹”?

 

我們來看被翻譯為“空氣”或者“蒼穹”這字的解釋http://a2z.fhl.net/php/s.php?N=1&k=07549&m=)。

raqiya` SN: 07549

1) 延伸的表面 (固體), 廣闊的地方, 天空

   1a) 廣闊的地方/span> (平台狀, 支持)

   1b) 天空, 穹蒼

     1b1) 希伯來人認為是固狀,支撐著上面的""

 

所以英語聖經翻譯為:expansefirmament vault 。呂振中,和現代新譯本都翻譯它為穹蒼,都翻譯得比較和合本的“空氣”接近原文。雖然如此,沒有有什麼問題。何況穹蒼的本身就是空氣!

 

翻譯是一種藝術,不是科學,沒有一定的對和錯。有多種辦法,可以表達同一個意思。正如英語聖經使用“expansefirmament vault”。這三個字雖然基本上一樣,也有其微妙的差別。所以,選字的時候,要考慮讀者和時代。

3)聖經原意指堅固的圓

如果原文字典亦說/span>固體,那當然是聖經教導錯誤了。真的嗎?事實上,這個字本身並沒有固體的含義!只不過原文字典引述猶太人的宇宙觀。

 

有一篇文章解釋得很好(James PatrickIs the Raqiya‘ (‘Firmament’) a Solid Dome?https://answersingenesis.org/astronomy/cosmology/is-the-raqiya-firmament-a-solid-dome/

 

作者說﹕反基督教的懷疑論者經常譴責聖經是在教導錯誤的宇宙學。一個例子就是:希伯來語單詞“ raqiya”(或KJV中的“firmament”)表示地球上的堅固圓頂,所以聖經有錯。

 
他們沒有意識到對raqiya的描述是如此模棱兩可且缺乏詳細信息,以至於人們只能假設聖經認為有堅實的天空。
 
這個字的本身並沒有固體拱的意思。是的,猶太人有這觀念,但是聖經沒有這樣講!
 
再看這個字所出現的經文http://a2z.fhl.net/php/search.php?VERSION=unv&strongflag=1&TABFLAG=1&orig=2&keyword=07549 
完完全沒有暗示它是固體圓拱。例﹕

  19:1     諸天述說 神的榮耀;穹蒼<07549>傳揚他的手段

詩/span>  150:1   在他顯能力的穹蒼<07549>讚美他!

  1:25     在他們頭以上的穹蒼<07549>之上有聲音。他們站住的時候,……

  10:1     基路伯頭上的穹蒼<07549>之中,顯出藍寶石的形狀,……

  12:3     智慧人必發光,如同天上的<07549>光;……

在這些經文中,都沒有固體的含義,也不必加上“固體”來了解經文。

 

4)為什麼現在看不見空氣或穹蒼上的水?到到哪裏去了?

 

首先,剛剛被創造的世界,和今天洪水之後的世界,大有分別。例如﹕

創/span> 2:5          ……耶和華神,還沒有降雨在地上,也沒有人耕地。

2:6          但但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。

可見,挪亞大洪水是地球上第一次降雨!而且可能,當時的植物比較今天的茂盛。

 

第二,這個空氣或/span>穹蒼之的水,和下面的水距離有多遠,含水的份量有多少,我們今天亦不得而知。它是不是只在小鳥飛翔的空間之上?還是在太陽以上,在外太空?全部是水?只不過是水蒸汽?聖經沒有告訴我們。至少我們可以肯定,當時的空氣比較清新,因為沒有汙染!

 

於是有人建議說,這個空氣上的水,無論是什麼形態,在洪水的時候,落到地上來。

7:11          ……那一天,大淵的泉源都裂開了,天上的窗戶也敞開了。

 

也有人推測,因為空氣上的水可能是固體(冰),當冰融化,水的溫度很冷,所以在地球上引發冰河。也有人推測,如果這層水是蒸汽,能擋著太空來的輻射,所以洪水前的人類都很長壽。無論如何,這個天上部水蓋(canopy)在洪水時倒塌的理論,不是沒有解釋上的困難。聖經學者們有不同意見。

 

 

 

 

 

 

回“聖經難題解答”頁

回主頁