雅各臨死時,是扶著杖頭,還是扶著床頭敬拜神?
創
47:31 雅各說,你要向我起誓。約瑟就向他起了誓,於是以色列在床頭上敬拜。
來 11:21
雅各因著信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜神。
希伯來書說,雅各自的死的時候,扶著杖頭敬拜神;但是創世記的記載是﹕在床頭上敬拜。
到底他臨死的時候,是怎樣敬拜的?
希伯來語中“杖”和“床”的輔音拼寫相似。由於元音不是寫在原始文本中,而是在公元
700 年左右添加的,於是上面兩個這樣的詞看起來相同,容易混淆。
杖 SN:04294 matteh {mat-teh'}
床 SN:04296 mittah {mit-taw'}
七十士譯本(Septuagint)將這段經文譯為“杖”,而後來的猶太馬所拉抄(Masoretes)採用“床”,不是“杖”。有鑑於此,“杖頭”可能是七十士譯本的翻譯(希伯來書
11:21),而翻譯“床”(創世記
47:31)可能是元音的錯誤。
和合本作﹕“以色列在床頭上《或作扶著杖頭》敬拜﹝神﹞。”