Gerard Leval
調查基亞法陶片的銘文張逸萍譯自﹕“Qeiyafa
Ostracon Relates the Birth of the Kingdom of Israel”
Biblical
Archaeology Society Staff May 07,
2012 10 (https://www.biblicalarchaeology.org/daily/biblical-artifacts/inscriptions/the-qeiyafa-ostracon-relates-the-birth-of-the-kingdom-of-israel/
)
Gerard Leval
分析基亞法陶片,認為所指的是以色列王國的形成。最近在基亞法(Khirbet
Qeiyafa)
[i]
的發掘對我們對以色列王國形成的理解產生了巨大影響。基亞法是唯一已知的可追溯到掃羅和大衛時代的猶大要塞城市,重塑了對早期以色列君主國的辯論。
在 2012 年 5 月/6 月的《聖經考古評論》(Biblical Archaeology Review, BAR) 中,Gerard Leval 首次用英語論及
Émile Puech 的翻譯和分析,從而增加了關於基亞法陶片的激烈爭論。(在同一期 BAR 中,Christopher Rollston 討論基亞法陶片上的非希伯來文字,以尋找最古老的純希伯來銘文。[ii] ) Puech 將基亞法陶片上的不完整的文本翻譯為:不要壓迫,侍奉上帝……掠奪他/她
士師和寡婦哭了; 他有權力
關於常駐的外國人和孩子,他一起消滅了他們
人們和族長/軍官已經建立了一個國王
他在社區/住所/世代中標記了
60 名
[?] 僕人。
根據
Puech 的說法,基亞法陶片的翻譯“包含了從士師過渡到選擇掃羅作為新以色列王國的領袖的聖經故事中,所有基本部分。”
早期的猶大遺址 基亞法對我們對以色列王國形成的理解產生了巨大的影響。
在聖經中,撒母耳的兒子們不行他的道,長老們要求撒母耳任命一位國王來領導以色列。儘管他最初反對這個想法,但撒母耳被神引導到掃羅,任命他為以色列王國的第一位君主。如果同意
Puech
的翻譯,那麼來自基亞法陶片的文本是第一個提到以色列第一位國王的文物。Gerard
Leval
列出了基亞法陶片與掃羅的聖經敘述之間的相似之處:需要不壓迫外國人和不幸者的士師;需要那些保護他們免於毀滅的人;使一個國王就任有侍奉國王的僕人;禁止壓迫而要侍奉上帝的命令;最重要的是,指定新的君主。
基亞法的挖掘確定該地點為聖經中的沙拉音。大衛殺死歌利亞後,以色列人“在通往沙拉音的路上”追趕非利士人(撒上
17:52)。根據聖經,沙拉音存在於掃羅統治時期,而基亞法的發現,證實了年表。
如果
Puech
是正確的,基亞洲法陶片是唯一已知的提及以色列王國第一位國王的文物。它的語氣暗示它指的是最近發生的事件,使其成為最古老的掃羅記述和以色列王國的形成。
要了解有關
Émile Puech 對
基亞法陶片解釋的更多信息,請參閱﹕Gerard
Leval “Ancient
Inscription Refers to the Birth of Israelite Monarchy” Biblical
Archaeology Review May/June 2012.
基亞法陶片新消息﹕ 2012 年 5 月 8 日,基亞法陶片的發掘主任
Yosef Garfinkel 和以色列古物管理局的 Saar Ganor 宣布﹕在基亞法陶片的最新發現,其中包括大衛王時代的宗教物品。Read more and view a slideshow of the finds>>
Gerard Leval uses French epigrapher Émile Puech’s
translation of the Qeiyafa Ostracon to explore the origins of the
Israelite monarchy.
[i]
請閱讀更多關於挖掘的信息﹕ “Newly
Discovered: A Fortified City from King David’s Time” Biblical
Archaeology Review Jan/Feb 2009.
[ii]
請閱讀Christopher
Rollston’s “What’s
the Oldest Hebrew Inscription?” Biblical
Archaeology Review May/June 2012.,有更多關於最古老的希伯來語銘文的信息。