《为真道争辩》上册
附录三
旧约次经伪经
张逸萍
旧约原文来源有两处﹕(1)巴勒斯坦正典(
Palestinian Canon
);(2)亚历山大正典(
Alexandria Canon
)。前者是出于巴勒斯坦地的希伯来文手抄本,是犹太人所承认的正典;后者出于埃及的亚历山大,是旧约圣经的希腊文译本,叫七十士译本(
Septuagint
);巴勒斯坦正典有三十九卷,亚历山大版本比它多出十四本,其中十一本后来被天主教接纳为旧约正典。[1]这些存在于亚历山大正典,而不存在于巴勒斯坦正典的经卷就是旧约次经伪经。
旧约伪经次经都写在两约之间,反映了犹太民族,在一段颠沛流离的时代,怎样为神而活,也代表了当时希伯来人的一些传奇。[3]所以,今天人读旧约次经伪经,可以更明白耶稣和使徒时代的背景。[4]
它们包括后来被天主教纳入正典的﹕《多俾亚传》(
Tobit ),《友弟德传》(
Judith ),《玛加伯》上、下( 1
& 2 Maccabees ),《智慧篇》(
Wisdom ),《德训篇》(
Ecclesiasticus ),《巴路克传》(
Baruch )《达尼尔书》(
Daniel
,即《但以理书》)书十三、十四章等。[a]还有至今没有被接纳的《禧年书》(
The Book of Jubilee
)、《以诺上书》( 1 Enoch
),《玛加伯》三书、四书( 3 & 4 Maccabees
)等等。[5]
虽然从未被犹太人纳入正典,但是它们被包括于七十士译本,可见它们有相当崇高的地位。[6]虽然在旧约正典成立之后,犹太人已经将它们遗忘,早期教会把它们当作有益读物,有早期教父,如奥古斯丁(Augustine)和耶柔米(Jerome)非常重视它们,以至它们一直在教会中流传。[7]
虽然它们不像新约次经伪经,充满诺斯底派思想,但它们并未有被接纳于正典,自有其原因,如下﹕
(1)
犹太人不承认次经和伪经,而「神的圣言交托他们」(罗三2),所以基督徒应该尊重他们对旧约正典的意见。[8]
(2) 况且,没有人能肯定,第一世纪时的七十士译本已经包括它们(最早的七十士译本抄本是第四世纪的)。
(3)它们从不自称是神的话。
(4)后来的犹太人、犹太学者,如约瑟夫(Josephus),也否认它们。
(5)基督徒也不接纳次经,直至天特会议( Council of Trent ),它们才被天主教所接纳。
(6)书中包含不合圣经的道理、经外的故事、不道德的教导等,如下﹕[9]
(a)不合圣经的道理——例﹕为死人祈祷赎罪﹕「如果他不希望那些死过
的人还要复活,为亡者祈祷,便是一种多余而糊涂的事……为此,他为亡者献赎罪
祭,是为叫他们获得罪赦。 」(《玛加伯书》下十二44-45)靠施舍得救﹕「因
为施救人脱免死亡,且涤除一切罪恶。 」(《多俾亚传》十二9)[10]
甚至轮回观念,
「我原是个性善的孩子,获得了个善良的灵魂……我进入了一个无玷的身体内。 」 (《智慧篇》八19-20)[11]
(d)迷信成分——例﹕「少年人问天使……他回答说:「鱼的心肝,若在
魔鬼或恶神缠身的男女面前焚化成烟,一切恶魔都要从他身上逃走,永不再住在他
内,
至于鱼胆,若敷在患白膜的人眼上,再向眼上的白膜一吹,眼便会痊愈。 」
(《多俾亚传》六7-9)
那些鼓励重视次经伪经的言论,通常列举的理由,都是因为历史上有人尊重这些书卷。例如,新约引用七十士译本[15](注﹕新约引用的,是旧约正典,不是次经);犹大书曾经提到以诺的预言(犹14),可见新约作者认为这是有价值的资料;[16]又如,死海古卷中包括《以诺上书》和《禧年书》等书,可见抄写的爱色尼人也重视它。[17]
但是,圣经曾经提到,或教会历史人物引用、阅读、收藏某书,并不足以为该书被纳入正典的原因,顶多可以说它们是一些品质优良的文献,值得作为参考之用。
必须再提,虽然千多年来,次经在教会中流传,但直到马丁路德改教运动时,天主教才被接受为正典,可能因为他们用以支持自己的神学思想。请见「圣经可信(1)」和「天主教」文更多的解释。
[1]Norman
Geisler & William Nix, A General Introduction to the Bible
(Chicago: Moody Press, 1986), p. 26 4 .